Kategorie:Překladatelský software: Porovnání verzí

Z L10N.cz Wiki
Skočit na navigaciSkočit na vyhledávání
(CAT)
 
Řádek 2: Řádek 2:
  
 
Výběr správného softwaru se bude odvíjet v první řadě podle projektu, který překládáte, a použitých [[:Kategorie:Formáty_souborů|lokalizačních formátů]].
 
Výběr správného softwaru se bude odvíjet v první řadě podle projektu, který překládáte, a použitých [[:Kategorie:Formáty_souborů|lokalizačních formátů]].
 +
 +
== CAT ==
 +
Zkratka z anglického ''computer-assisted translation'' nebo ''computer-aided translation''. CAT je forma překladu, kdy se používají nějaké počítačové pomůcky. Ty se obvykle označují jako ''CAT tools'', tedy ''CAT nástroje''. Může jít třeba o návrhy formou strojových překladů, [[:Kategorie:Kontrola_pravopisu|kontrolu pravopisu]] a gramatiky, nebo [[Terminologická a překladová paměť|terminologické a výkladové slovníky a databáze v elektronické podobě]].
  
 
[[Kategorie:Kategorie]]
 
[[Kategorie:Kategorie]]
 
[[Kategorie:Překlady]]
 
[[Kategorie:Překlady]]

Aktuální verze z 6. 1. 2019, 14:54

Lokalizační programy a nástroje, jejich popis a návody, jak je používat.

Výběr správného softwaru se bude odvíjet v první řadě podle projektu, který překládáte, a použitých lokalizačních formátů.

CAT

Zkratka z anglického computer-assisted translation nebo computer-aided translation. CAT je forma překladu, kdy se používají nějaké počítačové pomůcky. Ty se obvykle označují jako CAT tools, tedy CAT nástroje. Může jít třeba o návrhy formou strojových překladů, kontrolu pravopisu a gramatiky, nebo terminologické a výkladové slovníky a databáze v elektronické podobě.

Podkategorie

Zobrazují se 4 podkategorie z celkového počtu 4 podkategorií v této kategorii.