Hlavní strana: Porovnání verzí

Z L10N.cz Wiki
Skočit na navigaciSkočit na vyhledávání
Řádek 1: Řádek 1:
=== Cíle projektu L10N: Překladatelské centrum ===
+
<div style="background-color:#cdffcc;width:auto;border:1px solid #000;margin:0.3em;padding:1em; color: black;float:left">
  
# sjednocování překladatelské terminologie v oblasti Open Source a svobodného softwaru
+
<h3>Cíle projektu L10N: Překladatelské centrum</h3>
# spolupráce mezi překladatelskými týmy z různých projektů
 
# zkvalitňování úrovně překladů
 
# zjednodušování práce na překladech a odstraňování dvojitých překladů
 
  
Kvalita a kvantita obsahu této wiki záleží jen na vás. Každý, kdo je ochotný přispět svými zkušenostmi, je zde vítaný.<br>
+
* nábor nových zájemců o překlad
Sekce [[Návody pro překladatele|Návody]] čeká na vaše články, či překlady dobrých článků. Můžete zde také inzerovat projekty, které nějak souvisí s lokalizací (sekce [[Související projekty|Související projekty]]). A vítáni jsou také přispěvatelé do [http://l10n.cz/slovnik srovnávacího slovníku].
+
* sjednocování překladatelské terminologie v oblasti Open Source a svobodného softwaru
 +
* spolupráce mezi překladatelskými týmy z různých projektů
 +
* zkvalitňování úrovně překladů
 +
* zjednodušování práce na překladech a odstraňování dvojitých překladů
 +
</div>
 +
<div style="background-color:#fe6b00;width: auto;border:1px solid #000;margin:0.3em;padding:1em; color: black; float:left">
 +
<h3>Aktuálně se překládá</h3>
 +
<ul>
 +
* [[Překladatelské_týmy#KDE|KDE4]] | verze 4.2
 +
* [[Překladatelské_týmy#GNOME|GNOME]] | verze x.y
 +
* [[Překladatelské_týmy#OOo|OpenOffice.org]] | verze 3.1
 +
* jiné
 +
</ul>
 +
</div>
 +
<div style="background-color:#a8eff6;width: auto;border:1px solid #000;margin:0.3em;padding:1em; color: black; float:right">
 +
<h3>Překladatelské pomůcky</h3>
 +
* [http://open-tran.eu Open-Tran] (srovnávací slovník)
 +
* [http://slovnik.seznam.cz Slovník.seznam.cz] (překladatelský slovník)
 +
* [[Pomůcky_pro_překladatele|Další pomůcky pro překladatele]]
 +
</div>
 +
<div style="background-color:#fce94f;width: auto;border:1px solid #000;margin:0.3em;padding:1em; color: black; float:right">
 +
<h3>Projekty a aplikace</h3>
 +
<ul>
 +
* '''přeložit co nejdřív'''
 +
* trvale překládané
 +
* nepřeložené
 +
* wishlist (co by mohlo být přeloženo)
 +
</ul>
 +
</div>
  
-----
+
__NOTOC__
 +
 
 +
<hr style="clear:both">
 +
 
 +
 
 +
Každý, kdo je ochotný přispět svými zkušenostmi, je zde vítán. Sekce [[Návody pro překladatele|Návody]] vám pomůže do začátku nebo když nevíte, jak si poradit s problémem. Můžete zde také inzerovat projekty, které nějak souvisí s lokalizací (sekce [[Související projekty|Související projekty]]). A vítáni jsou také přispěvatelé do [http://l10n.cz/slovnik srovnávacího slovníku].
  
 
[http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Průvodce uživatele] Vám napoví jak používat MediaWiki.
 
[http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Průvodce uživatele] Vám napoví jak používat MediaWiki.

Verze z 28. 2. 2009, 11:41

Cíle projektu L10N: Překladatelské centrum

  • nábor nových zájemců o překlad
  • sjednocování překladatelské terminologie v oblasti Open Source a svobodného softwaru
  • spolupráce mezi překladatelskými týmy z různých projektů
  • zkvalitňování úrovně překladů
  • zjednodušování práce na překladech a odstraňování dvojitých překladů

Aktuálně se překládá

Překladatelské pomůcky

Projekty a aplikace

    • přeložit co nejdřív
    • trvale překládané
    • nepřeložené
    • wishlist (co by mohlo být přeloženo)




Každý, kdo je ochotný přispět svými zkušenostmi, je zde vítán. Sekce Návody vám pomůže do začátku nebo když nevíte, jak si poradit s problémem. Můžete zde také inzerovat projekty, které nějak souvisí s lokalizací (sekce Související projekty). A vítáni jsou také přispěvatelé do srovnávacího slovníku.

Průvodce uživatele Vám napoví jak používat MediaWiki.