Hlavní strana: Porovnání verzí

Z L10N.cz Wiki
Skočit na navigaciSkočit na vyhledávání
 
Řádek 3: Řádek 3:
 
[http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Průvodce uživatele] Vám napoví jak používat MediaWiki.
 
[http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Průvodce uživatele] Vám napoví jak používat MediaWiki.
  
== Začínáme ==
+
=== Cíle projektu L10N: Překladatelské centrum ===
  
* [http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Configuration_settings Nastavená konfigurace]
+
  1. sjednocování překladatelské terminologie v oblasti Open Source a svobodného softwaru
* [http://www.mediawiki.org/wiki/Help:FAQ Často kladené otázky o MediaWiki]
+
  2. spolupráce mezi překladatelskými týmy z různých projektů
* [http://mail.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce E-mailová konference oznámení MediaWiki]
+
  3. zkvalitňování úrovně překladů
 +
  4. zjednodušování práce na překladech a odstraňování dvojitých překladů
 +
 
 +
== Překladatelské týmy ==
 +
 
 +
Přehled překladatelských týmů je zde.
 +
 
 +
== Překladatelské slovníky ==
 +
 
 +
Přehled překladatelských slovníků jednotlivých projektů je zde.
 +
 
 +
== Pomůcky pro překladatele ==
 +
 
 +
Zde naleznete online slovníky a další pomůcky pro překlady.
 +
 
 +
== Návody pro překladatele ==
 +
 
 +
V této sekci naleznete návody pro překlady; kde a jak překládat plus další info.
 +
 
 +
== Projekty související s překlady ==
 +
 
 +
Zde můžete představit projekt, na kterém pracujete, popřípadě vložit odkaz.
 +
 
 +
== Mailing list l10n.cz ==
 +
 
 +
Do mailing listu se můžete přihlásit zde
 +
 
 +
== Hlášení chyb v překladech ==
 +
 
 +
Pokud naleznete chybu v překladech nahlašte ji.
 +
 
 +
-----
 +
 
 +
V současnosti pracujeme na vytvoření srovnávacího slovníku. Bude to nástroj, který umožní porovnávání překladů, které různé překladatelské týmy použily pro jednotlivé překládané termíny. Kromě informativní hodnoty by měl přispět také k prosazení nejvhodnějšího překladu a jeho rozšíření a běžnému používání. Jednotlivé překladatelské týmy (např. KDE, GNOME) budou moci aplikaci také využívat jako slovník svých vlastních překladů, které budou moci libovolně přidávat, editovat nebo odebírat.
 +
 
 +
----
 +
 
 +
Projektu se momentálně věnují:
 +
 
 +
Václav Čermák, email/jabber: vaclav.cermak (zavináč) gmail (tečka) com - sem můžete směřovat připomínky, návrhy, apod.<br>
 +
Martin Böhm

Verze z 6. 9. 2007, 10:43

MediaWiki bylo úspěšně nainstalováno.

Průvodce uživatele Vám napoví jak používat MediaWiki.

Cíle projektu L10N: Překladatelské centrum

  1. sjednocování překladatelské terminologie v oblasti Open Source a svobodného softwaru
  2. spolupráce mezi překladatelskými týmy z různých projektů
  3. zkvalitňování úrovně překladů
  4. zjednodušování práce na překladech a odstraňování dvojitých překladů 

Překladatelské týmy

Přehled překladatelských týmů je zde.

Překladatelské slovníky

Přehled překladatelských slovníků jednotlivých projektů je zde.

Pomůcky pro překladatele

Zde naleznete online slovníky a další pomůcky pro překlady.

Návody pro překladatele

V této sekci naleznete návody pro překlady; kde a jak překládat plus další info.

Projekty související s překlady

Zde můžete představit projekt, na kterém pracujete, popřípadě vložit odkaz.

Mailing list l10n.cz

Do mailing listu se můžete přihlásit zde

Hlášení chyb v překladech

Pokud naleznete chybu v překladech nahlašte ji.


V současnosti pracujeme na vytvoření srovnávacího slovníku. Bude to nástroj, který umožní porovnávání překladů, které různé překladatelské týmy použily pro jednotlivé překládané termíny. Kromě informativní hodnoty by měl přispět také k prosazení nejvhodnějšího překladu a jeho rozšíření a běžnému používání. Jednotlivé překladatelské týmy (např. KDE, GNOME) budou moci aplikaci také využívat jako slovník svých vlastních překladů, které budou moci libovolně přidávat, editovat nebo odebírat.


Projektu se momentálně věnují:

Václav Čermák, email/jabber: vaclav.cermak (zavináč) gmail (tečka) com - sem můžete směřovat připomínky, návrhy, apod.
Martin Böhm