Hlavní strana: Porovnání verzí

Z L10N.cz Wiki
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
(Stylistická příručka)
 
(Není zobrazeno 622 mezilehlých verzí od 18 dalších uživatelů.)
Řádek 1: Řádek 1:
=== Cíle projektu L10N: Překladatelské centrum ===
+
__NOTOC__
 +
{| width="100%"
  
# sjednocování překladatelské terminologie v oblasti Open Source a svobodného softwaru
+
|style="background-color:#f3efeb; vertical-align:top; border:1px solid #c0c0c0; margin:0.3em; padding:1em;" colspan="2"|
# spolupráce mezi překladatelskými týmy z různých projektů
+
== Cíle projektu a překladatelské komunity L10N.cz ==
# zkvalitňování úrovně překladů
+
* [[Jak se zapojit|Získávání nových zájemců o překlad]]
# zjednodušování práce na překladech a odstraňování dvojitých překladů
+
* [[Jak psát na web L10N.cz|Šíření povědomí o českých překladech]]
 +
* Zjednodušení práce na překladech a odstranění dvojitých překladů
 +
* Sjednocení [[Překladatelský slovník|terminologie]] v oblasti otevřeného a svobodného softwaru
 +
* Zvyšování úrovně českých překladů
 +
* Spolupráce mezi [[Překladatelské týmy|překladatelskými týmy]] z různých projektů
  
=== Hlášení chyb v překladech ===
+
|-
  
Pokud naleznete chybu v překladech [[HlášeníChyb|nahlašte ji]].
+
|style="background-color:palegreen; vertical-align:top; border:1px solid #c0c0c0; margin:0.3em; padding:1em;" colspan="2"|
  
=== Návody pro překladatele ===
+
== Kde začít ==
 +
Každý, kdo je ochotný přispět svými zkušenostmi, nebo začít překládat, je zde vítán.
  
V této sekci naleznete [[NávodyProPřekladatele|návody pro překlady]]; kde a jak překládat plus další info.
+
* Mezi '''[[:Kategorie:Návody|návody pro překladatele]]''' najdete pár tipů do začátku nebo když si nebudete vědět rady.
 +
* Stránka '''[[Jak se zapojit]]''' vám pomůže zorientovat se, pokud chcete rozšiřovat tuto wiki.
 +
|-
  
=== Pomůcky pro překladatele ===
+
|style="background-color:lightcyan; vertical-align:top; border:1px solid #c0c0c0; margin:0.3em; padding:1em; width:50%;"|
  
Zde naleznete online slovníky a další [[Pomůcky|pomůcky pro překlady]].
+
== [[:Kategorie:Slovníky|Překladatelské pomůcky a slovníky]] ==
 +
* [[Překladatelský slovník]]
 +
* [[Terminologická a překladová paměť]]
 +
* [[Stylistická příručka]]
 +
* [[Pomůcky pro překladatele]]
 +
* [[:Kategorie:Slovníky|...a další slovníky]]
  
=== Překladatelské slovníky ===
+
|style="background-color:coral; vertical-align:top; border:1px solid #c0c0c0; margin:0.3em; padding:1em; width:50%;"|
 +
== [[Překladatelské týmy]] ==
 +
* [[Překladatelské_týmy#Drupal|Drupal]]
 +
* [[Překladatelské_týmy#GNOME|GNOME]]
 +
* [[Překladatelské_týmy#Mozilla|Mozilla]]
 +
* [[Překladatelské_týmy|...a další]]
  
Přehled [[PřekladatelskéSlovníky|překladatelských slovníků]] jednotlivých projektů je zde.
+
|-
  
=== Překladatelské týmy ===
+
|style="background-color:greenyellow; vertical-align:top; border:1px solid #c0c0c0; margin:0.3em; padding:1em; width:50%;"|
 +
== [[:Kategorie:Překladatelský software|Překladatelský software]] ==
 +
* [[Crowdin]]
 +
* [[Gettext]]
 +
* [[Poedit]]
 +
* [[Pootle]]
 +
* [[Transifex]]
 +
* [[Weblate]]
 +
* [[:Kategorie:Překladatelský software|...a další]]
  
Přehled překladatelských týmů je [[PřekladatelskéTýmy|zde]].
+
|style="background-color:yellow; vertical-align:top; border:1px solid #c0c0c0; margin:0.3em; padding:1em; width:50%;"|
 +
== Projekty a aplikace ==
 +
* [[Stabilní překladatelé]] programů
 +
* [[Chci, aby bylo přeloženo]] - kniha přání
 +
* Slovník pro [[Kontrola pravopisu|kontrolu pravopisu]]
  
=== Poštovní konference l10n.cz ===
+
|}
  
Do poštovní konference se můžete přihlásit [http://lists.ubuntu.cz/mailman/listinfo/diskuze zde]
+
Při používání wiki vám napoví [https://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents/cs Průvodce uživatele].
 
 
=== Fórum pro překladatele ===
 
 
 
Další diskuzní prostor je k dispozici na [http://forum.l10n.cz fóru projektu L10N].
 
 
 
=== Projekty související s překlady ===
 
 
 
Zde můžete představit [[SouvisejícíProjekty|projekt]], na kterém pracujete, popřípadě vložit odkaz. Zjednodušeně lze tuto sekci označit jako bezplatnou inzertní plochu pro projekty, které zde o sobě chtějí dát vědět, popřípadě hledají spolupracovníky.
 
 
 
-----
 
 
 
V současnosti pracujeme na vytvoření srovnávacího slovníku. Bude to nástroj, který umožní porovnávání překladů, které různé překladatelské týmy použily pro jednotlivé překládané termíny. Kromě informativní hodnoty by měl přispět také k prosazení nejvhodnějšího překladu a jeho rozšíření a běžnému používání. Jednotlivé překladatelské týmy (např. KDE, GNOME) budou moci aplikaci také využívat jako slovník svých vlastních překladů, které budou moci libovolně přidávat, editovat nebo odebírat.
 
 
 
-----
 
 
 
Projektu se momentálně věnují:
 
 
 
Václav Čermák, email/jabber: vaclav.cermak (zavináč) gmail (tečka) com - sem můžete směřovat připomínky, návrhy, apod.<br>
 
Martin Böhm<br>
 
Ondřej Surý
 
 
 
-----
 
 
 
[http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Průvodce uživatele] Vám napoví jak používat MediaWiki.
 

Aktuální verze z 6. 1. 2019, 17:27

Cíle projektu a překladatelské komunity L10N.cz

Kde začít

Každý, kdo je ochotný přispět svými zkušenostmi, nebo začít překládat, je zde vítán.

Překladatelské pomůcky a slovníky

Překladatelské týmy

Překladatelský software

Projekty a aplikace

Při používání wiki vám napoví Průvodce uživatele.